¿Cómo se construyen las preguntas en reported speech?

Ainhoa 2 respuestas
¿Cómo se forman las preguntas en voz indirecta? Gracias
0
{0} / {1} caracteres recomendados
La respuesta debe contener algún carácter
Respuestas
Raúl López Martínez
1)Buenas tardes, Ainhoa. Es muy parecido a como lo hacemos en español, fíjate en la siguiente frase: -¿Quieres comer? -Me preguntó si quería comer. Este "si" condicional se sustituye en inglés por "whether" o "if", de modo que la frase sería así: -Do you want to eat? -He asked me wheter I wanted to eat. Observamos además que existe el mismo cambio temporal en inglés que en español. Pasamos de "quieres comer" a "quería comer", y de la misma manera pasamos de "want to eat" a "wanted to eat". 2) Las preguntas que empiezan con what, when, how, which, who... se hacen de la siguiente manera -"When is he leaving?" -"I was asked when he was leaving" O -"Who is that guy over there?" -"I was wondering who that guy over there was" O -"What do you want to eat?" -"He asked me what I wanted to eat". En estos casos vemos que no se mantiene la inversión de la pregunta, de "when is he..." pasamos a "when he was..."; de "what do you want to eat" pasamos a "what I wanted to eat". Además, volvemos a observar el mismo cambio de tiempo que hacemos en español. De "who is..." pasamos a "who ... was", de "when is he..." pasamos a "when he was", de "what do you want..." pasamos a "what I wanted..." Lo importante, pues, es tener en cuenta el cambio de tiempo, que es similar en español, y tener cuidado con si es una pregunta que empieza con "who, what, when, how...". ¡Espero haberte ayudado con esta pequeña explicación pese a ser tan sintética y poco profunda!
Escribe una respuesta
0
Lidia A
Indirect speech focuses more on the content of what someone said rather than their exact words. In indirect speech, the structure of the reported clause depends on whether the speaker is reporting a statement, a question or a command. 'I'm tired,' I said. I told them (that) I was tired.
Escribe una respuesta
0
Ainhoa